পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 11:3
BNV
3. শলোমনের 700 জন স্ত্রী ছিল| (যারা সকলেই অন্যান্য দেশের নেতাদের কন্যা|) এছাড়াও তাঁর 300 জন ক্রীতদাসী উপপত্নী ছিল| শলোমনের পত্নীরা তাঁকে ঈশ্বর বিমুখ করে তুলেছিল|



KJV
3. And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.

KJVP
3. And he had H1961 seven H7651 hundred H3967 wives, H802 princesses, H8282 and three H7969 hundred H3967 concubines: H6370 and his wives H802 turned away H5186 H853 his heart. H3820

YLT
3. And he hath women, princesses, seven hundred, and concubines three hundred; and his wives turn aside his heart.

ASV
3. And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.

WEB
3. He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.

ESV
3. He had 700 wives, princesses, and 300 concubines. And his wives turned away his heart.

RV
3. And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.

RSV
3. He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.

NLT
3. He had 700 wives of royal birth and 300 concubines. And in fact, they did turn his heart away from the LORD.

NET
3. He had 700 royal wives and 300 concubines; his wives had a powerful influence over him.

ERVEN
3. He had 700 wives who were the daughters of leaders from other nations. He also had 300 slave women who were like wives to him. His wives caused him to turn away from God.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 11:3

  • শলোমনের 700 জন স্ত্রী ছিল| (যারা সকলেই অন্যান্য দেশের নেতাদের কন্যা|) এছাড়াও তাঁর 300 জন ক্রীতদাসী উপপত্নী ছিল| শলোমনের পত্নীরা তাঁকে ঈশ্বর বিমুখ করে তুলেছিল|
  • KJV

    And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
  • KJVP

    And he had H1961 seven H7651 hundred H3967 wives, H802 princesses, H8282 and three H7969 hundred H3967 concubines: H6370 and his wives H802 turned away H5186 H853 his heart. H3820
  • YLT

    And he hath women, princesses, seven hundred, and concubines three hundred; and his wives turn aside his heart.
  • ASV

    And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
  • WEB

    He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
  • ESV

    He had 700 wives, princesses, and 300 concubines. And his wives turned away his heart.
  • RV

    And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
  • RSV

    He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
  • NLT

    He had 700 wives of royal birth and 300 concubines. And in fact, they did turn his heart away from the LORD.
  • NET

    He had 700 royal wives and 300 concubines; his wives had a powerful influence over him.
  • ERVEN

    He had 700 wives who were the daughters of leaders from other nations. He also had 300 slave women who were like wives to him. His wives caused him to turn away from God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References